Un trugarog a thostriol
Ydyw'r Duw anfeidrol fawr,
Bwgwth cosbi - wed'yn oedi,
Heb ein tori eleni i lawr;
Diolch iddo, &c.,
Byth am beidio'n t'rawo'n drwm.
Bwgwth barn i gadarn gydio,
Yma i'n dryllio am ein drwg,
Weithiau t'ranu, dan felltenu,
Fel i'n hysu yn ei ŵg;
Bwgwth t'rawo, &c.,
Yma i'n deffro y mae Duw.
Trawo peth o'n hodiaeth ydau,
Mewn rhai manau yn ein mysg,
Eto rhoi i'n ymborth ddigon, -
O! na chym'rai dynion ddysg;
Diolch iddo, &c.,
Nid am daro y mae'n Duw.
Bwgwth stormydd, garw gerydd,
Ar ein bronydd, er ein braw,
Weithiau'n bwgwth drwy dymhestloedd
Ddifa'n glynoedd efo gwlaw;
Arbed wed'yn, &c.,
'R ol ein dychryn a wnai Duw.
Edward Jones 1761-1836Caniadau Maes y Plwm 1857 [Mesur: 878747] |
One merciful and pitying
Is the infinite, great God,
Threatening the punish - then delaying,
Not breaking us this year down;
Thanks to him, &c.,
Forever for not striking us heavily.
Threatening judgment to take hold firmly,
Here to shatter us for our evil,
Sometimes thundering, under lightening,
Thus to consume us in his frown;
Threatening to strike, &c.
Here to awaken us is God.
Striking some of our exquisite grain,
In some places in our midst,
Yet giving to us sufficient sustenance, -
Oh that men would accept teaching;
Thanks to him, &c.,
Not wanting to strike is our God.
Threatening storms, rough chastisement,
On our hillsides, for our terror,
Sometimes threatening through tempests
Eroding our valleys with rain;
Save then, &c.,
After terrifying us, would God.
tr. 2016 Richard B Gillion
|
|